Карельский язык в настоящее время представлен в трех литературных языках, образованных на основе разных диалектов. В зарубежной Северной, или Беломорской, Карелии карельская речь сравнительно едина. Из всех форм карельского языка она наиболее близка к финскому языку. Ее называют и севернокарельским, и собственно карельским языком.


Приводимый ниже образец взят из учебной книги для чтения ’’Прекрасная Карелия” (1993 г.), составленной основателем собственно карельского литературного языка Петром Зайковым.

Huuhelnikkana käytih
Ennen Vierissän kesessä huuhelnikkana käytih. Suorittih erilaisih vuatteih. Naiset suorittih miehen vuatteih ta miehet naisen vuatteih. Siitä kulettih talosta taloh. Taloh tultih ta ruvettih kisuamah, a toisissa taloloissa ei ruohittu kisata. Kisattih ta monicci tinua ruvettih valamah. Valettih tinua ta tinavesi vietih männessäh. Se kuattih jalkojen alla ta kuunneltih. Yksi kuuli, jotta heposie tulou ta tilli heläjäy.
Siitä kellänih hiät tullah. Toini kuuli, jotta osrua visatah riihessä. Se tarkotti hyvyä leipävuotta. — Näin huuhelnikat käytih talosta taloh huomenekseh suate.

Хухляками ходили
Раньше в святки ходили хухельниками. Наряжались в разные одежды. Женщины одевались в мужские одежды, а мужнины в женские одежды. И ходили из дома в дом. Входили в дом и заводили игры, но в иных домах не смели играть. Попляшут, а потом часто начинают лить олово. Олово поплавят, а оловянную воду уносят с собой. Эту воду выливали себе под ноги и слушали. Кому-то послышится, как будто бы на лошадях едут и бубенцы звенят. Значит, у кого-то скоро свадьба будет. Другой услышит, как будто в риге молотят ячмень. Это означало, что в этом году хорошо уродится хлеб. Так и ходили хухляки по домам до самого утра.


Пертти Виртаранта